Приколы Google переводчика: самые смешные "залеты" машинного перевода

Гугл переводчик умеет насмешить
От машинного перевода никогда не знаешь, что ожидать. Представляем вам самые казусные и даже странные приколы Google переводчика.

Приколы Google переводчика периодически обновляются. Не успевают разработчики чудо-машины добавлять, обновлять или исправлять слова, как тут же можно наткнуться, причем совершенно случайно, на новые последствия горе-переводов.

Итак, Joinfo.com решил показать вам самые смешные и забавные приколы Google переводчика. Начнем по порядку. Вообразите себе, что вы познакомились с человеком из другой страны. Язык не знаете. Нанимать профессионала – слишком дорого. Здесь мы и вспоминаем про волшебный многофункциональный Google, который всегда рад предоставить себя в качестве помощи. Тем не менее, не стоит забывать, что то, что может вам выдать машинный перевод может отличаться от того, что вы хотите сказать. Например:

Скриншот ошибки Гугл переводчика

Интересными и довольно комичными получаются очень смешные приколы Google переводчика, если делать двойной перевод. То есть сначала вы вводите предложение, переводите его в режиме онлайн, затем копируете результат, и вновь переводите. Поверьте, сервис запутается, а вы посмеетесь. Вот пару примеров:

Скриншот ошибочного перевода в приложении Google переводчик

Или:

Снимок экрана со смешным переводом из Гугл транслейт

И все та же проблема - Google никак не определиться:

Экранный снимок со смешным результатом перевода через Гугл переводчик

Интересный вариант перевода с литовского на русский предлагает Google. По мнению машины, президент России Путин не может проиграть выборы, даже если в первом окне написать по литовски : "Путин проиграл выборы", результат будет положительным - "Путин победил на выборах". Смотрим:

Гугл переводчик прикололся с выборами Путина

На следующем скриншоте можно увидеть, что Гугл может и не такое: перепутать имена актеров - легко! Очевидно, Google периодически вообще сомневается в существовании актеров, выдавая их за других. Однако, в этом случае, машина даже пол изменила:

Google translate пошутил над Константином Хабенским

Примечательно, что когда речь касается каких-либо выдуманных русских слов, все-таки Google Translate может и не растеряться, даже несмотря на то, что желаемого слова еще нет ни в одном словаре. То есть, если вы предложите перевести "вкусняшку", то получите ничем не худший "вкусный пирожок", а выглядеть это будет примерно так:

Переводчик Гугл умеет пошутить с переводом

К слову, богатый машинный язык способен не только посмешить нас, но порой и создать немалые проблемы. Отправив собеседнику сообщение, смысл которого слишком отличается от желанного, можно влезть в весьма неприятную ситуацию. Поэтому, лучше всего - лишний раз убедиться в правильности написания текста, и тем более смысла.


Ищите больше по теме: